travelling和traveling二者沒有什么區(qū)別,屬于是同一意思,只是美式英語寫traveling,英式英語寫travelling,二者的動(dòng)詞原型是travel,意思為旅行;去某地;傳播;快速移動(dòng);[體]走步。
travelling和travel的區(qū)別是什么1、意思不同
travel:長途行走;旅行;游歷;(以某速度、朝某方向或在某距離內(nèi))行進(jìn),轉(zhuǎn)送,傳播;經(jīng)長途運(yùn)輸仍不變質(zhì);經(jīng)得住長途運(yùn)輸。
travelling:旅行的;巡回的;流動(dòng)的;旅行用的。
2、詞性不同
travel可以作動(dòng)詞,也可以名詞,表示旅行;旅游;游歷。
travelling可以作動(dòng)詞,也可以名詞,還可以作形容詞。
3、用法不同
travel泛指旅行時(shí),用作不可數(shù)名詞,不加不定冠詞;如果指一次較長時(shí)間、且去過多處地方的旅游時(shí),常用復(fù)數(shù)形式travels。travel可指“旅行筆記,游記”,通常用復(fù)數(shù)形式,但不加many或數(shù)字修飾。
例如:He met many interesting people in his travels。
旅行中他遇到了許多有趣的人。
travelling只能與be動(dòng)詞構(gòu)成動(dòng)名詞形式,一般不單獨(dú)使用。
例如:I go to bed early if I'm travelling the next day。
travelling和traveling有沒有區(qū)別traveling與travelling這兩個(gè)單詞的含義都是一樣的,都表示“旅行”的意思,只不過美式英語寫traveling(沒有雙寫l),英式英語寫travelling(雙寫了l)。所以,我們在日常的英語寫作中,不論寫哪一個(gè)都是正確的。
在英式英語中,travel加ing時(shí),詞尾的輔音字母雙寫,違反了一般的詞尾字母雙寫規(guī)則,因此視為特例來記。這兩個(gè)單詞只有拼寫不同,正如color(美式的書寫)和colour(英式的書寫)。因此我們可以這樣理解和記憶:美國人習(xí)慣使用簡化的,條條框框較少的英語。
本文鏈接:http://www.huatongxinda.com/wenzhang/164861.html
相鄰文章
